Thứ Sáu, 31 tháng 7, 2015

GIỚI THIỆU BẢN DỊCH :"ĐỘC TIỂU THANH KÍ" (NGUYỄN DU) CỦA KHANG NGUYÊN

GIỚI THIỆU BẢN DỊCH :"ĐỘC TIỂU THANH KÍ" (NGUYỄN DU) CỦA KHANG NGUYÊN

Sau đây là nguyên tác bài thơ chữ Hán: "Độc Tiểu Thanh kí " của Đại thi hào Nguyễn Du được Khang Nguyên dịch ra thể thơ Đường.

*GIỚI THIỆU SƠ LƯỢC

Tương truyền Phùng Tiểu Thanh là một cô gái Trung Quốc sống khoảng đầu thời Minh.Là một cô gái có nhan sắc ,con nhà gia thế và thạo các môn :cầm ,kì ,thi ,hoạ. Năm 16 tuổi nàng được gả làm vợ lẽ cho Phùng Sinh. Vợ cả Phùng Sinh tính hay ghen lại cay độc, bắt nàng ra sống riêng trên Cô Sơn, gần Tây Hồ. Vì đau buồn, nàng sinh bệnh rồi qua đời khi mới tròn mười tám xuân xanh. Những nỗi đau khổ muộn phiền nàng gửi gắm vào thơ nhưng lại bị vợ cả đem đốt hết, may mắn còn một số bài sót lại. Người ta cho khắc in số thơ đó, đặt là" Phần dư tập."
Thương xót, đồng cảm với số phận của người con gái tài tình mà bạc mệnh, Nguyễn Du viết ra bài thơ này.

讀小青記
西湖花苑盡成墟
獨吊窗前一紙書
脂粉有神憐死後
文章無命累焚餘
古今恨事天難問
風韻奇冤我自居
不知三百餘年後
天下何人泣素如

Độc Tiểu Thanh ký
(Phiên âm)

Tây hồ hoa uyển tẫn thành khư,
Độc điếu song tiền nhất chỉ thư.
Chi phấn hữu thần liên tử hậu,
Văn chương vô mệnh lụy phần dư.
Cổ kim hận sự thiên nan vấn,
Phong vận kỳ oan ngã tự cư.
Bất tri tam bách dư niên hậu,
Thiên hạ hà nhân khấp Tố Như ?

ĐỌC TIỂU THANH KÝ
(Dịch nghĩa)

Vườn hoa đẹp bên Tây hồ đã thành bãi hoang
Đơn độc viếng nàng bằng một tập sách đọc trước cửa sổ.
Son phấn có thần cũng phải tức tưởi vì những việc sau khi chết,
Văn chương không có số mệnh mà cũng bị đốt dở dang
Oán hận xưa nay khó mà hỏi trời
Nỗi oan của người phong nhã ta cũng tự thấy có mình ở trong ấy.
Không biết hơn ba trăm năm sau này
Thiên hạ có người nào khóc Tố Như hay không?

Độc Tiểu Thanh kí
(Dịch thơ)

Tây Hồ nét đẹp đã tan hoang
Giấy viếng đọc bên cửa sổ nàng
Son phấn chết đi còn tức tưởi
Văn chương đốt bỏ vẫn dư tàn
Oán hờn khó hỏi trời kia biết
Oan khuất như cùng kẻ đã mang
Biết đến ba trăm năm ,hoặc nữa
Tố Như, ai khóc ở trần gian?

Khang Nguyên (dịch và giới thiệu )

Không có nhận xét nào: